「夜に駆ける」is very popular all over the world. But did you know the meaning of the lyrics? It cannot be imagined from its bright melody. どうぞ〜
沈(しず)むように溶(と)けてゆくように
二人(ふたり)だけの空(そら)が広(ひろ)がる夜(よる)に
Like sinking, like melting
In a night where only our sky expands
「さよなら」だけだった
その一言(ひとこと)で全(すべ)てが分(わ)かった
It was just a “Goodbye”
With that one word, I knew everything
日(ひ)が沈(しず)み出(だ)した空(そら)と君(きみ)の姿(すがた)
フェンス越(ご)しに重(かさ)なっていた
The setting sun, the sky, and your figure
Overlapping beyond the fence
初(はじ)めて会(あ)った日(ひ)から
僕(ぼく)の心(こころ)の全(すべ)てを奪(うば)った
Since the day we first met
You stole all of my heart
どこか儚(はかな)い空気(くうき)を纏(まと)う君(きみ)は
寂(さび)しい目(め)をしてたんだ
You, wrapped in an ephemeral aura of fragility
Had such lonely eyes
いつだってチックタックと
鳴(な)る世界(せかい)で何度(なんど)だってさ
This world goes tick-tock, endlessly
触(ふ)れる心(こころ)無(な)い言葉(ことば)うるさい声(こえ)に
涙(なみだ)が零(こぼ)れそうでも
ありきたりな喜(よろこ)びきっと二人(ふたり)なら見(み)つけられる
Even when heartless words and noisy voices make our tears almost fall
We can surely find ordinary joys together
騒(さわ)がしい日々(ひび)に笑(わら)えない君(きみ)に
思(おも)い付(つ)く限(かぎ)り眩(まぶ)しい明日(あした)を
For you who can’t smile in the noisy days
I wish the brightest tomorrow I can image
明(あ)けない夜(よる)に落(お)ちてゆく前(まえ)に
僕(ぼく)の手(て)を掴(つか)んでほら
Before you fall into the endless night
Please hold my hand
忘(わす)れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)も
抱(だ)きしめた温(ぬく)もりで溶(とか)すから
Even the days you want to forget and lock away
I’ll melt them with the warmth of our embrace
怖(こわ)くないよいつか日(ひ)が昇(のぼ)るまで
二人(ふたり)でいよう
It’s not scary, until the day rises
Let’s be together
君(きみ)にしか見(み)えない
何(なに)かを見(み)つめる君(きみ)が嫌(きら)いだ
I hate it when you look at something that only you can see
見惚(みと)れているかのような恋(こい)するような
そんな顔(かお)が嫌(きら)いだ
As if you’re enchanted, as if you’re in love
I hate that face
信(しん)じていたいけど信(しん)じれないこと
そんなのどうしたってきっと
これからだっていくつもあって
そのたんび怒(おこ)って泣(な)いていくの
I want to believe but can’t believe
There will be many more such kind of things from now on no matter what I do
And each time, I’ll get angry and cry
それでもきっといつかはきっと僕(ぼく)らはきっと
分(わ)かり合(あ)えるさ信(しん)じてるよ
But surely, someday, surely, we will surely
Understand each other, I believe
もう嫌(いや)だって疲(つか)れたんだって
がむしゃらに差(さ)し伸(の)べた僕(ぼく)の手(て)を振(ふ)り払(はら)う君(きみ)
You said “I’m enough”, “I’m tired”
And you shook off my hand
もう嫌(いや)だって疲(つか)れたよなんて
本当(ほんとう)は僕(ぼく)も言(い)いたいんだ
And actually I was also same feeling.
Ah ほらまたチックタックと
鳴(な)る世界(せかい)で何度(なんど)だってさ
君(きみ)の為(ため)に用意(ようい)した言葉(ことば)どれも届(とど)かない
Ah, see, in this world that goes tick-tock again
No matter how many times I think about you
The words I prepared for you, none of them reach you
「終(お)わりにしたい」だなんてさ
釣(つ)られて言(い)葉(ことば)にした時(とき)
君(きみ)は初(はじ)めて笑(わら)った
When I got lured by you and ended up to say “I want to end it”,
You smiled for the first time
騒(さわ)がしい日々(ひび)に笑(わら)えなくなっていた
僕(ぼく)の目(め)に映(うつ)る君(きみ)は綺麗(きれい)だ
You couldn’t laugh in the noisy days
But you looked beautiful in my eyes
明(あ)けない夜(よる)に零(こぼ)れた涙(なみだ)も
君(きみ)の笑顔(えがお)に溶(と)けていく
The tears that spilled in the endless night melt away in your smile
変(か)わらない日々(ひび)に泣(な)いていた僕(ぼく)を
君(きみ)は優(やさ)しく終(お)わりへと誘(いざな)う
You gently lead me, who cried in the unchanging days, to the end
沈(しず)むように溶(と)けてゆくように
染(し)み付(つ)いた霧(きり)が晴(は)れる
Like sinking, like melting
The lingering mist clears
忘(わす)れてしまいたくて閉(と)じ込(こ)めた日々(ひび)に
差(さ)し伸(の)べてくれた君(きみ)の手(て)を取(と)る
You reached out a hand and saved me from the days I wanted to forget
涼(すず)しい風(かぜ)が空(そら)を泳(およ)ぐように今(いま)吹(ふ)き抜(ぬ)けていく
繋(つな)いだ手(て)を離(はな)さないでよ
The cool wind blows through the sky now
Don’t let go of the hand we held
二人(ふたり)いま夜(よる)に駆(か)け出(だ)していく
Now, the two of us run into the night
コメント