【Lemon 米津玄師】Japanese and English lyric

“Lemon” was written around the time of Kenshi Yonezu’s grandfather’s death. The contrast between the pop melody and the delicate, sentimental lyrics makes this song impressive.

It is already a very popular song in Japan and abroad! どうぞ〜

ゆめならばどれほどよかったでしょう
いまだにあなたのことをゆめにみる
If only it were a dream, how much better that would be
Even now, I see you in my dreams

わすれたものりにかえるように
ふるびたおもほこりを払う
Like trying to retrieve something lost and forgotten
I brush off the dust from these old memories

もどらないしあわせがあることを
最後さいごにあなたがおしえてくれた
In the end, you taught me
That there’s a happiness that never returns

えずにかくしてたくら過去かこ
あなたがいなきゃ永遠えいえんくらいまま
Even the dark past I hid so deeply
Would have remained dark forever without you

きっともうこれ以上いじょう きづつくことなど
ありはしないとわかっている
I know now that there’s no greater pain
Than what I’ve already endured

あのかなしみさえ あのくるしみさえ
そのすべてをあいしてた あなたとともに
Even the sorrow of that day, even the agony of that day
I loved every bit of it, because it was with you

むねのこはなれない にがいレモンのにお
あめむまではかえれない
The bitter scent of lemon still clings to my heart, never leaving
I can’t go back until the rain stops falling

いまでもあなたはわたしひかり
Even now, you are my light

暗闇くらやみであなたのをなぞった
その輪郭りんかく鮮明せんめいおぼえている
In the darkness, I traced your back
I remember your silhouette so vividly

めきれないものと出会であうたび
あふれてやまないのはなみだだけ
Whenever I encounter something overwhelming
The tears overflow and won’t stop

なにをしていたの なにていたの
わたしらない横顔よこがお
What were you doing? What were you seeing?
With that face I never knew

 どこかであなたがいま わたしおなよう
なみだにくれ さびしさのなかにいるなら
If somewhere, you’re now
Drowning in tears and loneliness just like me

わたしのことなどどうか わすれてください
そんなことをこころからねがうほどに
Please, forget about me
I wish it from the depths of my heart

 いまでもあなたはわたしひかり
Even now, you are my light

自分じぶんおもうより こいをしていたあなたに
あれからおもうように いきができない
I loved you more deeply than I realized
Since then, I can’t breathe as I used to

あんなにそばにいたのに まるでうそみたい
とてもわすれられない それだけがたし
Even though you were so close, it feels like a lie
I can’t forget, that’s the one thing I know for sure

あのかなしみさえ あのくるしみさえ
そのすべてをあいしてた あなたとともに
Even the sorrow of that day, even the agony of that day
I loved every bit of it, because it was with you

むねのこはなれない にがいレモンのにお
あめむまではかえれない
The bitter scent of lemon still clings to my heart, never leaving
I can’t go back until the rain stops falling

 

けた果実かじつ片方かたほうよう
いまでもあなたはわたしひかり
Like one half of a split fruit
Even now, you are my light

コメント

タイトルとURLをコピーしました